Those people (are) the ones made closest (to Allah)—
They will be nearest to Allah
Those are the ones to be brought near (in the Hereafter)
(The foremost ones) will be the nearest ones to Go
Those are the ones blessed with nearness (to Allah
They are the ones near (to their Lord), in both lives
They would be nearest (to Allah)
These will be those nearest to Allah
Those are the ones brought near [to Allah ]
They will be the ones who are brought near
For these will be the ones brought nearest to Go
Those! they shall be the brought nigh
Who will be honoure
Those are the Ones Brought Near
Those are the ones near-stationed to God
they are the ones brought near [to Allah]
These are they who are drawn nigh (to Allah)
they are the close ones (to God),
These will be those nearest to God
closest to Allah.
They shall be near-stationed (to their Lord)
They will be the ones who are brought near.
Those will be the near ones (near to their Lord)
They are the favorite trusted persons.
They are those who will be closest (to God).
those are they brought near (to their Lord
These are drawn nigh (to Allah)
Those are the neared/closer
They will be those nearest to God
It is they who are the close ones
They will be those near to God
It is they who will be the ones drawn near (to Allah)
It is they who have (really) achieved nearness (to their Lord)
These will be those nearest to Allah
those are they brought nigh the Throne
These are they who shall approach near unto God
These are they who are brought nigh
These are they who shall be brought nigh to God
Such are they that shall be brought near to their Lor
Those are the ones who are drawn nearest to Allah.
Those are the ones who will be brought nigh (to Allâh),
They are the ones brought close.
These will be those nearest [to Allah].
those are the ones brought near (to God)
Those will be the nearest
Those are the nearest ones.
They are the ones who have attained (the state of divine) closeness.
Those are the persons who will be brought near
These are the nearest to Allah's special blessedness and they stand really high in His favour
Those are the ones who are brought near,
These will be those Nearest to God
Those (are) the nearest ones
Ola-ika almuqarraboona
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!